Cómo seleccionar lecturas en otros idiomas

¿Favorecer el aprendizaje lúdico de una lengua? ¿Descubrir aspectos de una determinada cultura? ¿Explorar otras formas de leer?... Son algunas de las cuestiones a tener en cuenta a la hora de elegir este tipo de materiales

La selección de lecturas en otras lenguas debe partir, en primer lugar, de las premisas generales aplicables a cualquier otro material de lectura: calidad y adecuación a la edad y los intereses del lector. A la consideración de estos factores debe sumarse la del nivel lingüístico de éste. 

nene_busca_libro

Sobre esta base, la elección de unos u otros materiales debe plantearse…
·     En función del objetivo principal que se persigue con ellos, que puede ser:
-   apoyar el aprendizaje del idioma
-   mostrar aspectos de una determinada cultura
-   diversificar las lecturas y las maneras de disfrutar con ellas
·     Intentando que la experiencia de leer en otra lengua resulte especialmente motivadora, a través de materiales que…
-   contengan palabras sonoras y fáciles de pronunciar
-   contengan frases breves que se repitan para facilitar la participación y la memorización
-   presenten un vocabulario acorde con los conocimientos del lector
-   incluyan propuestas de juego: buscar algo, completar frases…
-   aprovechen la imagen para apoyar la comprensión de conceptos y situaciones
·     Por otra parte, a la hora de contrastar los criterios anteriores con la oferta editorial disponible, resulta recomendable la tipología siguiente:
-   Abecedarios ilustrados para familiarizar al lector con las letras y su correcta pronunciación.
-   Vocabularios ilustrados e imaginarios para descubrir y practicar términos con el apoyo referencial de las imágenes que los representan.
-   Álbumes narrativosque presenten historias encadenadas o acumulativas.
-   Libros juego con troqueles, solapas u otros elementos que ofrecen al lector una forma lúdica de experimentar repitiendo, buscando imágenes relacionadas con términos o frases y ejecutando órdenes sencillas.
-   Poesía captar la sonoridad de las palabras en otro idioma y practicar la entonación.
-   Cuentos tradicionalespor su riqueza lingüística y las conexiones con el idioma de origen.
-   Álbumes que presenten narraciones acumulativas y encadenadas.
-   Cómics con diálogos sencillos.
-   Materiales con características especiales que refuerzan la comprensión: ediciones bilingües, audio incluido
 
   En este vídeo te mostramos un ejemplo de actividad en la que se utiliza un simpático álbum para practicar el abecedario inglés.


© Copyright Fundación Germán Sánchez Ruiperez, 2010