Wischenbart: 5 tendencias en la industria editorial contadas como cuentos infantiles

Rüdiger Wischenbart estructuró su presentación en Readmagine 21 usando títulos de los que el experto austriaco calificó como "libros infantiles icónicos". Su propuesta a los participantes en la cita de la Fundación GSR y de IPDA/FANDE se apoyaba en la circunstancia de que según él “esos libros nos hablan de las narrativas muy básicas y fundamentales que organizan nuestras vidas y nos permiten darle un sentido”. Por lo tanto, el título de su intervención fue tomó la referencia a una famosa historia de Maurice Sendak: "Dónde viven los monstruos. Las grandes tendencias en la industria de libro, desde la perspectiva del otoño de 2021" y es cierto que Wischenbart describió algunas cosas salvajes y aportó muchas ideas valiosas.

Wischenbart: 5 tendencias en la industria editorial contadas como cuentos infantiles

 

Rüdiger Wischenbart estructuró su presentación en Readmagine 21 usando títulos de los que el experto austriaco calificó como "libros infantiles icónicos". Su propuesta a los participantes en la cita de la Fundación GSR y de IPDA/FANDE se apoyaba en la circunstancia de que según él “esos libros nos hablan de las narrativas muy básicas y fundamentales que organizan nuestras vidas y nos permiten darle un sentido”. Por lo tanto, el título de su intervención fue tomó la referencia a una famosa historia de Maurice Sendak: "Dónde viven los monstruos. Las grandes tendencias en la industria de libro, desde la perspectiva del otoño de 2021" y es cierto que Wischenbart describió algunas cosas salvajes y aportó muchas ideas valiosas.

Siguiendo ese recurso, la historia de "Cenicienta" mostraría cómo hay ganadores y perdedores, siendo los ganadores "los que conectaron, colaboraron, experimentaron y se aventuraron por nuevos caminos".

También hay un paralelismo de "La pequeña oruga glotona" con algunos procesos de consolidación muy importantes que se han estado dando en varios mercados.

  1. El modelo estadounidense es que los muy grandes compran a los no tan grandes: Penguin Random House adquiere Simon and Schuster y también Harper Collins adquiere Houghton Mifflin Harcourt. Los desafíos que suscita esta situación  estarían referidos a la situación de los creadores y a la diversidad.
  2. Wischenbart explicó que el modelo francés sería más similar a "Juego de Tronos". La historia es la siguiente: Parent Lagardère despide a un CEO de la editorial más grande de Francia, Hachette, choca con el iceberg Covid-19 en su división "Viajes", pide ayuda a un "Caballero Blanco", pero no reconoce en él a una nueva amenaza mortal: Vivendi. El desafío de este modelo podría formularse simplemente como Libros versus "todo-bajo-los-cielos-digitales".
  3. El modelo alemán es, dijo Wischenbart, "venir como un amigo": no en la edición, sino en el comercio minorista, una cadena de libros líder recoge todas esas joyas regionales que no pueden seguir el ritmo actual y reinventa el juego entero. Aquí el desafío sería hacer el "omnicanal" sostenible y evitar muchas trampas.
  4. Spotify es un modelo diferente, "Una mesa familiar" que consiste en "Todos se sirven lo que les guste, durante todo el tiempo y en cualquier lugar. " Aquí el desafío sería conseguir que funcione para todos y en todas partes.

Posteriormente presentó los datos más relevantes del "Barómetro del libro de consumo digital" para seis mercados, bajo la etiqueta de "Una serie de eventos (no) afortunados".

Rüdiger Wischenbart, nacido en 1956 en Graz, Austria, es el fundador de «Content and Consulting» (desde 2003) y es un autor especializado en cultura, industrias culturales, mercados mundiales del libro, innovación en la industria del libro, literatura, medios de comunicación, y comunicación.

Más recientemente, ha investigado y ha sido co-autor de varios informes sobre los mercados editoriales mundiales, en particular el informe «Global eBook», la encuesta «Global Publishing Markets» para la International Publishers Association «, (IPA) y el» Global Ranking of the Publishing Industry ”, actualizado anualmente desde 2007 (iniciado por Livres Hebdo, Francia, y coeditado por The Library, Reino Unido, buchreport, Alemania, PublishNews Brasil y Publishers Weekly, EE. UU.). Wischenbart fue coautor de los “Informes de diversidad” de 2010, 2009 y 2008 que mapean los mercados de la traducción en toda Europa. Ejerce como director de asuntos internacionales de BookExpo America, coordinando su “Global Market Forum” y ha dirigido el programa del Publishers ‘Forum en Berlín. 


© Copyright Fundación Germán Sánchez Ruiperez, 2010