Con una jornada en torno a la traducción, ha abierto sus sesiones el I Foro Internacional del Español 2.0: El español, una alternativa global que se celebra en Madrid del 23 al 26 de abril de 2015.
Más de doscientos expertos multidisciplinares del mundo hispanohablante participan en las más de cien ponencias, talleres y mesas redondas que componen el programa organizado sobre cuatro ejes temáticos: Internalización de la industria de la traducción; Internacionalización de los contenidos culturales; Turismo idiomático y Sentir en español.
El programa del viernes 24 de abril está relacionado con los retos y oportunidades para la difusión del español en todos los canales y ámbitos.
En particular, la mesa redonda organizada por Cerlalc y Cedro se ocupará de "La defensa de la cultura en español y su relación con los derechos de autor. Marco jurídico de las industrias de la lengua". El panel está integrado por Fernando Zapata López, director de Cerlalc; Luis González, director general adjunto de la Fundación Germán Sánchez Ruipérez y Pedro de Andrés, presidente de Cedro, que hará de moderador.
El foro internacional del español – FiE2.0 nació como un punto de encuentro para el intercambio entre empresas e instituciones que utilizan el español. En este encuentro los sectores convocados han sido:
- Traducción, Consultoría y Tecnología Lingüística
- Enseñanza, Formación y Turismo Idiomático
- Contenidos e Industrias Culturales en Español
- Tecnología, Ciencia, Investigación, Servicios, Gestión de Derechos y Propiedad Intelectual
- Entidades, Instituciones y Asociaciones impulsoras del Español
El día 25 de abril el Foro estará centrado en los desafíos que supone garantizar un sistema educativo en español.
Entre otras propuestas, la Plataforma del Español ha organizado una mesa redonda sobre "Las nuevas tecnologías y el cambio educativo; la creación de una comunidad educativa en español" en la que participan Alfonso González Hermoso de Mendoza, presidente de la Asociación Educación Abierta; Antonio Carmona Damians, del Área de Educación Sector Público de El Corte Inglés; Carlos Magro Mazo, vicepresidente de Educación Abierta; Jaume Vicens, de la editorial Vicens Vives; Manuela Lara Lara, de Santillana Global y Valentín González Villas, de Telefónica España.
El 26 de abril el encuentro se ocupará de la innovación social en español, las nuevas formas académicas, materiales en español para niños, cómo ser profesor de español, la ilustración de libros en la Edad Media o un taller de escritura y comunicación digital para niños.
En la primera jornada, la RAE ha presentado el Corpus del Español del Siglo XXI, un gran “banco de datos” formado por cuatrocientos millones de palabras y formas de la lengua en América y España. Guillermo Rojo y Mercedes Sánchez, del Centro de Estudios de la Real Academia Española, han explicado que el corpus es un conjunto formado por miles de textos (novelas, obras de teatro, guiones de cine, noticias de prensa, ensayos, transcripciones de noticiarios radiofónicos o televisivos, transcripciones de conversaciones, discursos…), que se emplean para conocer el significado y características de palabras, expresiones y construcciones lingüísticas a partir de los usos reales registrados.
Entre los doscientos treinta y cinco ponentes registrados, figuran el premio Nobel Mario Vargas Llosa, que conversará con el director de El País, Antonio Caño, sobre el periodismo y el lenguaje, Rebeca Grynspan, secretaria general de la Secretaría General Iberoamericana; Paulo Speller, secretario general de OEI; Fernando Zapata, director del Cerlalc; Adolfo Falces, Fundación San Millán de la Cogolla; Alfonso González Hermoso de Mendoza, Asociación Educación Abierta o representantes de universidades, medios de comunicación, empresas innovadoras del área TIC, y de las industrias culturales relacionadas con el español.
El encuentro cuenta con el auspicio de Real Academia Española, Instituto Cervantes, Universidad de Alcalá, Universidad de Salamanca, Fundación General CSIC, Unesco, Cerlalc y con el patrocinio de SeproTec, Fundación San Millán de la Cogolla, Cilengua, Fedele, la colaboración de Cedro y Egeda. Los medios de comunicación oficiales son RTVE, Unidad Editorial y Agencia EFE.
La Plataforma del español es un clúster empresarial en torno al idioma español como recurso económico, orientado a fomentar la madurez de las entidades que reúne y a crear un tejido empresarial más sólido con acceso a mercados internacionales.
En la actualidad casi cincuenta socios forman parte del clúster, entre ellos grandes y pequeñas empresas de sectores como internet, desarrollo de software, traducción, contenidos, edición, formación y enseñanza de español.
|